Видеокадр пользователя WELT, YouTube
Видеокадр пользователя WELT, YouTube

Единство, справедливость и свобода – это может остаться. Но в двух местах немецкого национального гимна уполномоченная по равным возможностям (Gleich­stel­lungs­be­auf­trag­te) Федерального министерства по делам семьи (Bun­des­fa­mi­li­en­mi­nis­te­ri­um) Кристин Розе-Мёринг (Kris­tin Ro­se-Möh­ring) хочет внести поправки – сделать текст гендерно нейтральным.

Об этом сообщает газета «Bild» в своем онлайн-издании. Согласно сообщению, Розе-Мёринг обратилась с письмом ко всем сотрудникам Федерального министерства по делам семьи, в котором содержатся конкретные предложения: «Va­ter­land» («Отечество») должно превратиться в «Hei­mat­land» («Родина»), а «по-братски сердцем и рукой» («brü­der­lich mit Herz und Hand») в «мужественно сердцем и рукой» («cou­ra­giert mit Herz und Hand»).

«Почему бы нам не изменить наш национальный гимн?» – цитирует газета «Bild» письмо, которое было написано по случаю Международного женского дня 8 марта. В письме Розе-Мёринг ссылается, в частности, на пример Австрии. Там национальный гимн был изменен в 2012 году. В его тексте вместо «Hei­mat bist du gro­ßer Söhne» «(Ты – Родина великих сыновей») теперь «Hei­mat gro­ßer Töch­ter und Söhne» («Ты – Родина великих дочерей и сыновей»).

Werbung