© theartofpics - AdobeStock

Центральный совет евреев в Германии (ЦСЕГ) в своем письме от 26 мая 2020 года, направленном во все еврейские общины страны, сообщил о некоторых облегчениях для этого контингента в вышеупомянутых правилах, которых ему (совету) удалось добиться в результате переговоров с правительством ФРГ.

Немного истории

Это уже не первая корректировка этих правил, поэтому я решил напомнить читателям краткую историю о том, как евреи из бывшего СССР в Германию попали.

А началась эта история еще во времена ГДР, когда Лотар де Мезьер (Lothar de Maizière), первый демократически избранный в 1990 г. глава правительства ГДР, поставил свою подпись под постановлением Совета Министров ГДР (Beschluss des Ministerrats) от 11 июля 1990 г., в котором ГДР признавала свою историческую ответственность за Холокост и предоставляла советским евреям право на постоянное место жительства в ГДР.

Тогдашнему бундесканцлеру Гельмуту Колю не оставалось ничего другого, как продолжить эту гуманную акцию де Мезьера уже в объединенной Германии. Об этой мужественной позиции немецкого патриота и христианина Лотара де Мезьера 200 тысяч евреев из бывшего СССР, живущих ныне в ФРГ, всегда должны помнить.

Лотар де Мезьер был лично знаком с лютеранским священником Хорстом Каснером (Horst Kasner), отцом Ангелы Меркель (Angela Merkel), и рекомендовал ее бундесканцлеру Колю и, тем самым, помог 36-летней Ангеле Меркель начать свою головокружительную политическую карьеру.

Сначала советских евреев принимали в ФРГ по уже существующему «закону о контингентных беженцах», который давал им бессрочный вид на жительство, доступ к рынку труда и социальным благам, а также возможность сохранения гражданства страны исхода.

В это время многие евреи стали бипатридами — обладателями двух гражданств (немецкого и страны исхода).

После 2005 г. этот закон был заменен законом об иммиграции (Zuwan­derungs­gesetz), который многократно изменялся как в лучшую (для евреев), так и худшую (для них же) стороны. Был введен интеграционный прогноз, отменено двойное гражданство, а из списка стран иммиграции вычеркнуты страны Балтии, ставшие членами ЕС, но зато разрешена иммиграция «четвертинок» — иммигрантов, имеющих еврейскую бабушку.

Федеральное управление по миграции и беженцам в Берлине — BAMF © nmann77 – AdobeStock

Новые правила воссоединения семей. Интеграционный прогноз

Ранее для многих пожилых иммигрантов основным препятствием при решении вопроса о приеме в ФРГ был т.н. интеграционный прогноз, показывающий вероятность их трудоустройства в ФРГ. С апреля 2020 года для случаев:

а) воссоединения еврейских супругов, один из которых уже находится в Германии,

и б) еврейских родителей, достигших 60 лет, с еврейскими детьми, уже находящимися в Германии в качестве еврейских иммигрантов, интеграционный прогноз из условий приема исключен.

Прием евреев с тяжелой инвалидностью (Schwerbehinderte)

Интеграционный прогноз также отменяется для совершеннолетних тяжелых инвалидов, которые нуждаются в повседневной помощи членов своей семьи и которые вместе с семьей подают заявление на прием в Германию в немецкое консульство в стране проживания.

При этом с немецкой педантичностью уточняется понятие «тяжелая инвалидность»: «Серьезная нетрудоспособность имеет место, когда физические функции, умственные способности или психическое здоровье человека настолько сильно нарушены в долгосрочной перспективе, что он из-за своей инвалидности не может самостоятельно обеспечить себе средства к существованию и нуждается в помощи члена семьи, который вместе с ним подает заявление о приеме в Германию».

Дополнительные баллы

Родители евреев, уже живущих в Германии, не освобожденные по возрасту от требований интеграционного прогноза, получают дополнительно к уже имеющимся 5 баллам за родственников, живущих в Германии, еще 5 баллов. Добавлю от себя, что «проходная» сумма баллов равна 50.

Создание специальной комиссии по рассмотрению спорных случаев

Эта комиссия, состоящая из представителей федерального правительства, федеральных земель, ЦСЕГ, Совета прогрессивных евреев и федерального ведомства по делам миграции и беженцев (BAMF — Вundesamt für Migration und Flüchtlinge), выносит решения об отмене в исключительных случаях (Ausnahmefälle) интеграционного прогноза.

Но комиссия может быть созвана только по требованию ее вышеназванных членов. Еврейские иммигранты не имеют права требовать пересмотра своих дел в этой комиссии.

От автора. Некоторые облегчения в правилах приема видны даже невооруженным глазом. Но, как говорят немцы, «Der Teufel steckt in Detail — Черт спрятан в деталях».

В письме ЦСЕГ отдельно подчеркивается, что при приеме еврейских иммигрантов остаются неизменными нынешние требования к уровню знаний немецкого языка. Это значит, что все эти старые и тяжелобольные люди поставлены перед дилеммой:

4либо предъявить при подаче документов в немецком консульстве сертификат института Гете на знание немецкого языка на уровне А1, который подтверждает их базовые знания немецкого языка: умение читать, писать и понимать простые тексты, отвечать устно и письменно на простые вопросы, не требующие развернутого содержания, в общем, знать фонетику, грамматику и правописание. А это, если в школе немецкий не изучался, практически невозможно;

4либо подать прошение о «тяжелом случае» (Antrag über Härtefall) — об отмене требования наличия сертификата А1, и ждать решения своей судьбы в BAMF, которое уполномочено решать такие вопросы.

Обратиться же непосредственно в вышеупомянутую комиссию с просьбой об отмене языкового теста нельзя, она работает только с ходатайствами ее учредителей.

Вот такой бюрократический геморрой!

Вадим Горелик, журнал „Neue Zeiten“ №07 (229) 2020

Werbung