© LiliGraphie - Fotolia.com

Иностранным врачам, стоматологам, психотерапевтам и аптекарям для того, чтобы получить право работать в Германии по специальности, придется в обязательном порядке сдавать экзамен по немецкому языку.

«Восточный приток»

Не секрет, что выпускники немецких медицинских вузов и специальных учебных заведений, неудовлетворенные условиями труда и уровнем оплаты, все чаще ищут работу в других странах ЕС и Швейцарии. В самой же Германии работает все больше иностранных врачей и медицинских сестер (Pflegerinnen). За период с 2000 по 2012 год число иностранных врачей увеличилось с 15 до 33 тыс., в т.ч. на 16% в одном только 2012 году. К этому моменту доля врачей-иностранцев в немецких больницах и клиниках достигла 7%. На конец года в немецких стационарах насчитывалось 2399 румынских, 1772 греческих, 1287 российских, 1212 польских, 919 венгерских, 909 сирийских и 885 болгарских специалистов. А в некоторых больницах и регионах, особенно в сельской местности, обеспечить надлежащий уровень медицинского обслуживания без участия иностранных специалистов уже не представляется возможным.

Однако увеличение числа медиков-иностранцев влечет за собой серьезные проблемы в области коммуникации. Ведь доверительное общение между врачом и пациентом остается одним из основных методов диагностики и лечения. Больной исходит из того, что врач обладает достаточными языковыми познаниями, чтобы понять и принять к сведению его жалобы. В противном случае резко возрастает опасность того, что медик упустит из виду важные моменты и назначит неверное лечение.

Министры здравоохранения федеральных земель достаточно оперативно отреагировали на увеличение числа жалоб пациентов на невозможность полноценного общения с приезжими специалистами, недостаточно владеющими немецким языком, и требования врачебных объединений. На конференции в Потсдаме они единогласно приняли решение о введении обязательных экзаменов по немецкому языку (verbindliche Sprachtests) для иностранных врачей, а впоследствии и для представителей других медицинских профессий (akademische Heilberufe) — стоматологов, психотерапевтов и аптекарей. Данное решение не распространяется, впрочем, на средний медицинский персонал. Основные предпосылки и критерии единообразного экзамена по немецкому языку должны быть разработаны к следующему совещанию министров здравоохранения, которое состоится в 2014 году.

© contrastwerkstatt - Fotolia.com

«Необходимые познания»

В соответствии с Bundesaerzteordnung, иностранные врачи для получения разрешения на работу по специальности (Zulassung) и ранее должны были подтвердить, что обладают «необходимыми для исполнения профессиональных обязанностей познаниями в немецком языке». Однако до сих пор единых обязательных правил на этот счет не существовало, и проверка того, владеют ли зарубежные медики немецким языком в достаточной мере, находилась исключительно в компетенции земель. Минимальным требованием обычно считалось владение немецким на среднем уровне (Stufe B2 des Europaeischen Referenzrahmens fuer Sprache, предусматривающим 6 уровней владения иностранным языком — от А1 до С2). В некоторых землях для получения разрешения на работу по специальности иностранный врач должен был побеседовать с чиновником отдела здравоохранения, в других ему достаточно было представить сертификат о сдаче экзамена в Институте Гёте, а некоторые земли признавали дипломы различных немецких и зарубежных языковых школ и курсов.

Министры здравоохранения пришли к выводу, что подобного «Pruefung nach Aktenlage» и «заочных» сертификатов явно недостаточно. Врачам, психотерапевтам и фармацевтам предстоит в обязательном порядке лично сдавать экзамен по немецкому языку, вид и форму которого, впрочем, по-прежнему будут определять федеральные земли. Они собираются в какой-то мере ориентироваться на Рейнланд-Пфальц, где количество иностранных врачей за последние двенадцать лет увеличилось на 81%. Здесь обладатели иностранных врачебных дипломов, желающие получить разрешение на занятие профессиональной деятельностью (Berufserlaubnis) или допуск к врачебной практике (Approbation), с августа 2012 должны сдать во врачебной палате (Aerztekammer) особый языковый тест — «Kollegialpruefung». Он состоит в том, что немецкие врачи обсуждают с иностранным врачом случай некоего гипотетического пациента, в роли которого выступает один из экзаменаторов, и оценивают познания коллеги в устной речи. Претендент должен продемонстрировать «необходимые познания» в немецком языке, но не обязан говорить на нем без акцента.

По данным земельной врачебной палаты, на этом экзамене «проваливаются» около 40% иностранных специалистов. Но медик, не сдавший его с первого раза, вправе попробовать пройти тест повторно.

В некоторых крупных немецких клиниках типа берлинской «Шарите» уже имеются языковые курсы «с медицинским уклоном» специально для иностранных врачей. Они рассчитаны примерно на два месяца, а занятия проводятся в специфической больничной обстановке, что способствует лучшему усвоению материала. «Камнем преткновения» скорее окажется то, кто именно будет оплачивать языковые курсы — иностранный врач, желающий получить разрешение на занятие профессиональной деятельностью или медицинское учреждение, собирающееся принять его на работу. Президенты ряда земельных врачебных палат уже порекомендовали клиникам, привлекающим зарубежных специалистов, оплачивать им как минимум двухмесячный курс немецкого языка, освобождая их на это время от работы с сохранением зарплаты, подобно тому, как это делается в Швеции, где предусмотрены обязательные шестимесячные языковые курсы для иностранных врачей.

Werbung