Телекадр N24

© contrastwerkstatt - Fotolia.com

Из адвокатской практики

Одним из основных вопросов, которым задаются чиновники при рассмотрении заявлений иностранцев на предмет воссоединения семьи – не является ли брак фиктивным? Напомню, фиктивным признается брак, заключенный не с целью создания семьи, а лишь для извлечения выгоды: иностранцу – вид на жительство, его немецкому супругу – определенная денежная мзда. Зачастую чиновники «переусердствуют» и отказывают иностранцам, заключившим самый что ни на есть настоящий брак. Вопросам обжалования подобных отказов и посвящена эта статья.

«Ваш брак – фиктивный!»

Олег (имя изменено) заключил брак с гражданкой Германии (Анна, имя изменено) и подал документы в немецкое консульство с целью воссоединения семьи. Чиновники организовали параллельный (в одно время) опрос: Олегу задавали вопросы в консульстве, а Анне – те же вопросы – в ведомстве по делам иностранцев.  Сравнивая затем ответы супругов, чиновники выискивают несоответствия. Скажу заранее, что супругам было задано 34 вопроса. Подавляющее большинство ответов совпало или же они были близки. Но были и расхождения. Чиновники указали, в частности, на следующее:

  1. Дата знакомства: Олег указал 10 января, Анна – 8 января.
  2. Когда впервые заговорили о браке: Олег – через два дня после знакомства, Анна – через неделю.
  3. Где праздновали событие: Анна – в Дании (где и заключался брак), Олег – в Германии.
  4. Кроме общего просмотра фильмов, общих интересов у супругов не отмечено.
  5. Олег не смог назвать город, в котором заключался брак.

Были и другие «нестыковки». В выдаче визы было отказано. Самостоятельные действия Олега по обжалованию ни к чему не привели. Оставалось последнее действенное средство – обращение в суд.

Какие вопросы задают?

Хотелось бы сориентировать молодоженов на наиболее часто задаваемые при собеседовании вопросы (при этом исхожу из того, что все они заключили «нормальный», не фиктивный брак). Вопросы можно разделить на пять разделов:

  1. Касательно условий проживания (Wohnverhältnisse): по какому адресу находится квартира (супруга), каковы имена соседей, количество комнат, имеются ли домашние животные, из какого материала напольное покрытие, как отапливается и т.д.
  2. Касательно бракосочетания: где познакомились, имеются ли брачные кольца, где они приобретены, были ли на бракосочетании свидетели, как проходила свадьба и т.д.
  3. Касательно семейных отношений: фамилии, имена, адреса проживания тестя и тещи,  братьев и сестер супруги, знакомы ли с ними и т.д.
  4. Касательно отношений с супругом: на каком языке общаетесь, дата и место его рождения, состоял супруг в браке, носит ли он очки или контактные линзы, каков его рост, каков размер обуви, в каком учебном заведении учился, где работает и т.д.
  5. Прочие: каково у супруга хобби, занимается ли спортом, имеет ли автомобиль, правша или левша, на каком боку спит, на какой стороне кровати спит он и вы, имеет ли родинки и т.д.

Как видите, запутаться можно даже супругам с многолетним стажем.

Аргументы для суда

С целью обоснования требований, я потребовал предоставить материалы, собранные консульством, на основании которых и принималось решение. Особый интерес представляли протоколы опроса супругов. Полученные документы были изучены.  Помогли и комментарии, данные Олегом и Анной по «проблемным» вопросам. Надлежало не оправдываться. Нет! Нужно было занять активную наступательную позицию! И доказать суду, что оценка, данная чиновниками, ошибочна.

Я отметил, что  по подавляющему большинству вопросов даны правильные и не противоречащие ответы. В частности, супруги верно описали жизненный путь, привычки и пристрастия друг друга (в том числе и кулинарные), правильно назвали близких родственников с обеих сторон (мать, отец, сестры, братья).  Верно отметили взаимные планы на будущее (вплоть до того, сколько детей хотят иметь). Было ясно, что молодые люди часто обсуждали эти вопросы. Будут ли «фиктивные» супруги  строить подобные планы!? Ошибки в дате знакомства носят не принципиальный характер, а сложное наименование городка, где оформлен брак, действительно трудно запомнить. Суду были предоставлены: доказательство телефонного общения супругов – Vebindungsübersicht, фотографии, сделанные во время совместных встреч, визовые отметки в паспортах.

Под напором аргументов суд склонился на нашу сторону.

Михаил Амирагов, адвокат, член рабочей группы по правам иностранцев и политических
беженцев Федерального Союза адвокатов, Франкфурт-на-Майне, тел. 069-20977840

Werbung