Нарушение этого правила карается по закону солидными штрафами. Вот краткое описание немецкой системы. Об успешном завершении учебы в университете свидетельствует диплом (Diplom), а на гуманитарных факультетах — звание магистра (Magister). Будущие учителя, юристы, фармацевты и врачи сдают государственные экзамены (Staatsexamen). Минимальная продолжительность обучения (Regelstudienzeit) — восемь семестров, но на многих факультетах студенты учатся дольше.

Продолжительность обучения в высших специальных учебных заведениях (Fachhochschule) составляет, как правило, всего 6 семестров, а студенты, закончившие эти вузы, получают специальный диплом (Diplom /FH/).

Написание кандидатской диссертации (Promotion) и ее защита с целью получения степени кандидата наук (Doktor), а так же написание докторской диссертации (Habilitation) — научно-исследовательской работы с целью получения профессорской должности (Professor), возможны только в университетах.

Вопрос о признании дипломов в Германии относится к ряду наиболее проблемных, поскольку право признания дипломов закреплено за правительствами федеральных земель, соответствующие законы которых имеют местные особенности. Федеральное правительство Германии не имеет к этому никакого отношения. Поэтому диплом, уже признанный ранее в одной земле, приходилось заново подтверждать при переезде в другую землю.

Существует несколько вариантов признания иностранных дипломов. Согласие земельного министерства науки на ношение иностранной академической степени (Zustimmung zur Fuehrung eines in Ausland erworbenen akademischen Grades).
Это самый распространенный вариант. Процедура регламентируется законом конкретной земли о высших учебных заведениях. Ранее необходимо было заполнять соответствующий формуляр, прилагать к нему переведенные на немецкий язык и официально заверенные копии не только диплома и выписки из него с перечнем и объемов (в часах) прослушанных курсов, но и жизнеописание (Lebenslauf), и некоторые другие документы, а также заплатить Verwaltungsgebuehr 200 DM (100 €). И только после получения разрешения (Genehmigung) земельного министерства науки соискатель мог использовать свой документ, причем конвертация отечественного диплома в соответствующий немецкий исключалась. В зависимости от обстоятельств министерство науки земли может выдать справку о соответствии полученной квалификации одной из немецких.

Постоянная конференция земельных министров по вопросам образования, религии и культуры (Kultusministerkonferenz) своими решениями от 24.04.2000 и 21.09.2001 постановила, что иммигрантам из бывшего Советского Союза в будущем не нужно будет признавать и менять свои академические степени и дипломы о профессиональном образовании в соответствии с образовательными стандартами Германии (полный текст постановлений – на сайтах: http://213.157.12.18/dokumente/grundsaetze.pdfиhttp://213.157.12.18/dokumente/grundaus.pdf). Однако эти постановления постоянно игнорировалось правительствами федеральных земель, по-прежнему требовавших от соискателей массу документов. Поэтому потребовалось вмешательство председателя Kultusministerkonferenz, министра науки, исследований и культуры земли Бранденбург Prof. Dr. Johanna Wanka, которая подтвердила в апреле 2004 г. в своем письме Центральному совету евреев Германии, что земельным ведомствам будет еще раз настоятельно указано принять во внимание указанные выше решения Kultusministerkonferenz. На сегодняшний день почти во всех землях такое согласие не требуется. В этих землях разрешено ношение иностранной академической степени в той форме, в которой оно выдано. При этом она может быть написана транслитерацией с указанием в скобках дословного перевода на немецкий язык. В некоторых землях требуется согласие министерства науки (земли с пометкой [+] в списке). Тогда допустимая форма будет указана в этом согласии.

Ниже приведен перечень земель и соответствующих параграфов законов с указанием года принятия (изменения):
NRW: Hochschulgesetz (HG) NRW §119 [+] /2000(2003)
BW: Universitatsgesetz (UG) BW §55 b /2000
Bayern: Bayerisches Hochschulgesetz (BayHSchG) Art. 88 /1998(2002)
Berlin: Berliner Hochschulgesetz — BerlHG §34a /2003
Brandenburg: Brandenburgisches Hochschulgesetz — BbgHG /2004
Bremen: Bremisches Hochschulgesetz §64 b /2003
Reinland-Pfalz: Hochschulgesetz (HochSchG) §31 /2003
Niedersachsen: Niedersachsisches Hochschulgesetz (NHG) §10 /2002
Hamburg: Hamburgisches Hochschulgesetz (HmbHG) §69 /2003
Hessen: Hessisches Hochschulgesetz §29 /2000
Mecklenburg-Vorpommern: Landeshochschulgesetz (LHG) §42 /2002
Sachsen: Sachsisches Hochschulgesetz — SachsHG §31 /2004Sachsen-Anhalt: Hochschulgesetz (HSG LSA) §19 /2004
Schleswig-Holstein: Hochschulgesetz (HSG) §132a /2000
Thueringen: Thueringer Hochschulgesetz §27a /2003

Обладатели ученой степени кандидата наук (биологических, химических, фармацевтических, филологических, физико-математических, географических, геолого-минералогических, искусствоведения, медицинских, архитектуры, психологических, сельскохозяйственных, технических, ветеринарных) могут использовать вместо этих отечественных терминов сокращение „Dr.“ без указания специальности, но с указанием страны происхождения, например: „Dr.(GUS)“, Dr.(Russland). Конвертация отечественных дипломов в соответствующие немецкие по- прежнему исключена.

Поздние переселенцы, независимо от закона земли, имеют право на основе Bundesvertriebenengesetz получить в случаях, предусмотренных этим законом, согласие министерства науки конкретной земли на ношение академической степени в соответствующей немецкой форме. В зависимости от обстоятельств министерство науки земли может выдать справку о соответствии полученной квалификации одной из немецких. Основой для такого сопоставления служит, как правило, база ANABIN (Informationssystem zur Anerkennung auslaendischer Bildungsabschluesse): www.anabin.de.

Признание диплома для устройства на работу

В этом варианте признания как такового не существует. В большинстве случаев (там, где законом не предусмотрены какие-либо требования) работодатель сам решает о том, способны ли вы выполнять соответствующую работу, и обладаете ли необходимой квалификацией. Это касается, например, компьютерщиков, инженеров, экономистов, музыкантов и т.п. Для учителей и врачей существуют иные условия. Учителя, получившие образование в странах СНГ, не имеют права преподавательской деятельности в государственных учреждениях Германии. Для получения этого права им необходимо сдать государственные экзамены (первый и второй) и получить немецкое гражданство, т.к. в Германии учитель имеет статус государственного чиновника.

В лучшем случае они могут получить признание первого государственного экзамена. Для этого необходимо иметь два (!) преподаваемых предмета и после сдачи языкового коллоквиума приступать к двухгодичной практической деятельности, после чего сдавать второй государственный экзамен. Подробности условий получения права работы для этих групп можно узнать, обратившись, например, в Otto Benecke Stiftung.

Признание диплома с целью получения второго высшего образования

Если вы решили снова идти учиться в университет, то вам могут зачесть некоторые предметы. Решение об этом принимает конкретный университет, а в нем — соответствующий факультет. Прецедентная практика показывает, что для получения второго высшего образования в Германии диплом/степень, полученные в российском (советском) государственном или частном аккредитованном вузе, обычно признаются как первое высшее образование.

Для аспирантуры признание российского документа об образовании находится в ведении диссертационного совета (Promotionsausschuss). В отдельных случаях вуз может запросить комиссию по иностранному образованию (Zentralstelle fuer аuslaendisches Bildungswesen — ZAB) при Kultusministerkonferenz. Более подробную информацию, в том числе базу данных о признании иностранных документов об образовании можно найти на сайтах ZAB: http://www.kmk.org/zab/home.htm и ANABIN.

Кроме этих общих правил существует еще и двухстороннее соглашение между Германией и Россией, подписанное 18.02.1999 представителями Kultusministerkonferenz и конференции ректоров вузов (Hochschulrеktorenkonferenz) с одной стороны и министерства общего и специального образования России – с другой, предусматривающее взаимное академическое признание периодов обучения в высших учебных заведениях, документов о высшем образовании, o немецких академических квалификациях и российских ученых степенях.

Соглашение, в частности, предусматривает:
– при­знание российских ученых степеней „доктор наук“ и „кандидат наук“ на уровне немецких академических квалификаций соответственно „Habilitation“ и „Dокtог“. При этом в каждом конкретном случае требуется предоставле­ние подлинника диплома, свидетельствующего о присуждении российской ученой степе­ни;
– признание подтвержденных периодов и результатов обучения и сданных экзаме­нов на базе требований соответствующих программ при­нимающего высшего учебного заведения. Если при сравнении результатов выявляются существенные расхождения в программах высшего образования, соискатели получают возможность дополнительно участвовать в недостающих учебных мероприятиях в принимающем высшем учебном заведении.

Аналогичное соглашение между Германией и Латвией подписано 12.06.2002 в г. Риге. Полные тексты указанных соглашений помещены на сайтах: http://213.157.12.18/dokumente/russl.pdf, http://213.157.12.18/dokumente/Lettland.pdf.

В заключение могу обрадовать читателей, что в недалеком будущем эти дипломные страдания должны исчезнуть, поскольку Россия и страны Балтии в 2003 г. официально присоединились к Болонскому процессу, цель которого – создание к 2010 году единой европейской зоны высшего образования, предполагающей взаимное признание дипломов вузов и практику других общих стандартов в области высшего образования.

Werbung