Проблема воссоединения с взрослыми детьми, оставшимися за пределами Германии, продолжает волновать наших читателей. В сегодняшней статье мы расскажем, как удалось помочь матери  воссоединиться с сыном, когда уже казалось, что все потеряно. Правда, пришлось обращаться в суд. Но достигнутый результат оправдал надежды матери.

Брак заключен, но сын остался «там»

Когда Мария заключала брак с жителем Германии, она не придавала особого значения той проблеме, которая встала перед ней совсем скоро. А именно, как забрать с собой в Германию сына. Ведь Антон совсем взрослый, уже семнадцать лет и является студентом университета. В то же время, оставлять его в России тоже не с кем: отец Антона умер, а ближайшие родственники проживают в другом городе. После того, как Мария перебралась в Германию и получила вид на жительство, тоска по оставленному сыну разгорелась с удвоенной силой. Не предвидя особых проблем в воссоединении, обратились в Посольство Москвы с целью получения визы.

После четырех месяцев рассмотрения документов пришел неожиданный отказ. Мать недоумевала: как может Антон проживать один? Скорее всего, произошла ошибка. Но и в удовлетворении повторной просьбы о пересмотре решения было отказано. И осталось лишь одно: в течение месячного срока обратиться в суд. В противном случае решение чиновников вступало в законную силу.

«Материальная» причина

Ознакомившись с материалами дела, я установил, что в качестве одной из причин отказа чиновники сослались на то, что заработка супруга Марии недостаточно, чтобы содержать Антона в Германии. А расчеты правильные? Каким образом осуществить их проверку? Надлежало затребовать в суде материалы дела. Именно они содержат расчеты чиновников.

Необходимость проверки диктовалась следующим. Ранее чиновники при расчете необходимого минимума практиковали порядок, согласно которому дополнительно  к  сумме семейных потребностей добавлялся так называемый Freibetrag. С некоторых пор решением Европейского Суда (Europäischer Gerichtshof) от 04.03.2010 г. и судебной практикой (Verwaltungsgericht Berlin) подобная практика признана незаконной. Эти уважаемые судебные инстанции подтвердили,  что учет  Freibetrag`а нарушает права человека. Удивительнее всего, что многие чиновники, несмотря на эти решения, продолжают рассчитывать «gо-старинке».

Кстати, напомним методику расчета семейных потребностей: 323,-€ для взрослого члена семьи + 215,-€  для ребенка до 6 лет + 287,-€ для ребенка до 14 лет + расходы на аренду жилья и коммунальные платежи (в каждом конкретном случае эти данные могут быть уточнены). Проверка показала, что наши подозрения были обоснованы: чиновники завысили требуемый материальный минимум.

«Возрастная» проблема

К моменту обращения в суд Антону было уже более восемнадцати лет! Возраст ребенка – очень серьезное условие. Напомним, что с детьми, которым к моменту подачи прошения в посольство еще не исполнилось 16 лет, при выполнении иных требований проблем не возникает. Детям следующей возрастной группы – от 16 до 18 лет – необходимо соблюдать дополнительное условие: ребенок должен владеть немецким языком, чтобы на новой родине у него не возникло проблем, и он смог быстро приспособиться к новой жизни. Требуемый уровень знаний – Oberstufe (C1), т.н. «продвинутый».

Хочу обратить особое внимание читателей, что исчисление возраста маленького заявителя осуществляется не на момент принятия решения. Здесь важна дата подачи заявления и всех необходимых документов в посольство.  Так вот на момент подачи документов в посольство Антону 18 лет не было.

А как с немецким языком?

Как уже было замечено, дети старше 16 лет должны владеть немецким языком на указанном выше уровне. Тем не менее, в моей практике достаточно часты случаи, когда удается помочь тем, кто не владеет немецким языком, но имеет какие-то иные «таланты»: музыкальные (обучается в музыкальной школе), спортивные (имеет достижения на спортивной ниве), художественные (обладает несомненным талантом), да и просто учится в высшем учебном заведении. Немецкое государство поощряет приток юных талантов и грамотной молодежи.

К слову сказать, Антон не владел языком в нужном объеме. Но удалось убедить суд в высокой степени его интеграционной готовности – positiven Integrationsprognose. В качестве доказательств были предъявлены: очень хороший аттестат об окончании им средней школы, подтверждение о прохождении языковых курсов, зачетная ведомость о прохождении обучения в университете. Кроме того, Антон интересовался немецкой культурой, во время посещения Германии посещал музеи, неплохо знает английский и французский языки.

Посольство предлагает «мировую»

Ознакомившись с нашими аргументами, посольство не стало рисковать и доводить дело до судебного процесса. Оно предложило компромисс: мы забираем заявление из суда, а посольство выдаёт Антону визу. Кстати, подобная практика достаточно распространена: если чиновники видят, что их шансы не велики, они сами предлагают подобный компромисс. С одобрения Марии мы согласились с предложением. А Антон уже «пакует» чемодан.

Werbung